教师向|能力考如何整理单词复习思路?
在课前,授课教师应精心准备在课堂中所需要用到的高频词汇的演讲稿PPT。其内容一定要从历年真题中,高频出现的词汇中进行提炼。因为N1考核的词汇有一定的范围性,往往上次真题中出现过的错误选项中的词汇,会有一定概率成为本次能力考的正确选项的考核词汇。甚至阅读、听力中出现的单词也可能成为前几道词汇题的出题范围。
将真题的词汇提炼之后,还需进行词性的分类。一般按照汉字词汇、动词、い形容词、な形容词、副词、接续词、外来语的顺序进行讲解。
在讲解汉字词汇的时候,要告诉学生该类词汇的发音是有律可循的,让学生养成“看到陌生单词,能够从自己已积累的单词发音规律出发,推测该单词可能的读音”的习惯。例如在讲解「公式(こうしき)」这个单词的时候,学生在不知道读音的情况下,不要马上告诉他们读音,而是让他们自己去尝试能否推测出该单词的读音。看到「公」字,我们应该能联想到「公園」的「公」读作「こう」;而看到「式」字就应该联想到在「結婚式」这个词中读作「しき」。那么「公式」这一单词,自然而然就读作「こうしき」。但把词汇的汉字拆开过后,去通过“回忆其在别的单词里的发音,再组装到现在的单词里”这个方法并非100%通用。虽然我们在平时记忆大多数单词的时候都可以用到此方法帮助自己记忆,但往往N1考试偏偏会拿出一些不按套路出牌的词来考学生读音。遇到那种不按套路出牌的特殊发音的词汇,就要敲重点,让学生重点去记忆了。比如「心地(ここち)」的「心」在「心配」这个单词里读作「しん」、「地」在「地球」这个单词里读作「ち」,那么「心地」是不是读作「しんち」呢,答案显然不对。「心」按照训读应该读作「こころ」,然后这里只读作「ここ」,所以类似这种不按套路出牌来发音的单词一定要再三强调,让学生形成条件反射,其余的常规发音就按照之前的规律,不用特别单独花时间记忆,减少学生记单词的量。这里顺便提一下,极少时候JLPT的出题者可能会故意恶心一下我们中国考生,故意在N1考试试卷中出一些看上去很生僻但又可以通过音读发音规律来推测出读音的词,让你在纠结了大半天之后,让你觉得“哇,不会这么简单吧,那我选一个不按照发音规律拼读的读音”。这种被出题老师预判了你的预判的情况,也不是没有过。
说到动词方面,可能有的同学就有些苦恼了,因为动词里的汉字不仅在发音上没有汉字词汇那样的系统性规律,同一个汉字在不同动词里的发音也有很大的不同。例如「解」这个汉字,写在动词里就至少有「解す(げす)」、「解く(とく)」、「解かす(とかす)」、「解ける(とける)」、「解ける(ほどける)」、「解す(ほぐす)」、「解する(かいする)」、「解る(わかる)」、「解つれる(ほつれる)」、「解れる(ほぐれる)」等10种写法或读音,连教师、甚至日本人都不一定记得住全部读音,这更不需要让学生全部都记住,我们仅仅需要采用重点记忆出现频率较高的词的方式即可。这就需要教师在上课前好好查证,到底多音单词的哪个用法出现的频率更高,来进行有针对性的复习。
其实动词里的汉字也并不是完全没有规律可循,当我们拆分假名之后,若发现能形成多个其他已经学过的简单词汇,通过拆分来记忆这个动词就变得相对容易,并且会让学生觉得生动有趣,认为“自己简直就是个记词天才”。举个例子,比如「遡る(さかのぼる)」就可以拆分为「さか」+「のぼる」这两个词组。此时我们就可以回忆,有没有哪两个单词里包含了这两个成分呢。自然而然,我们就会联想到之前学过的「逆らう(さからう)」、「上る(のぼる)」这两个词。前者写作“逆”,后者写作“上”,那意思就不言而喻了吧,为“逆流而上”之意。不仅发音能够记住,同时还很容易记住这个单词本身的含义。用这样的方法,在记忆1个单词的时候,可能会同时多回忆起2个已学单词,达到“事半三倍”的效果。
形容词和形容动词方面,我们也可以进行有联系的学习。有的形容词是有相对应的形容动词版本的,并且汉字在两个版本里读音一致。例如在学习「細かい(こまかい)」这个单词的时候,既要要求学生联想到之前学到过的「細い(ほそい)」这个单词的读法,又要让学生知道这个词还对应着一个形容动词版本的「細やか(こまやか)」,这两个单词的汉字读音是一致的,我们就只用通过记忆后2个假名就又多记住了1个新单词。通过这样长期的积累,单词量就越来越庞大。
在句子中的副词部分,往往即使被去掉也不会影响句意,但想要将句子说的更加生动,那么副词的作用功不可没。这也就意味着,之前提到过的词性的单词,要着重进行讲解,而副词部分可以刻意稍加淡化,减轻学生的记忆负担。副词不用太多,每次的PPT放上去10个左右即可。副词大多是以平假名的形式被写出来,这也是为什么副词不容易被记住的原因之一。但是其实通过查字典,可以发现部分副词也是有对应汉字的。我们中国人学习日语本来就是“开挂”般的存在,只要你这个单词里出现有汉字,那么我们中国人就敢把你给牢牢记住,并且相对于其他国家的考生,更容易加深印象。举个简单的例子,表示“真不愧……”的副词「さすが」,虽然平时不把汉字写出来,但如果让学生知道它对应的汉字「流石」,或许就能很容易记住。因为有的副词的对应汉字在中文里讲起来实在非常的搞笑有趣。
外来语部分就只有通过英语或其他小语种的关联性来记忆,没有太多的方法来帮助学生记忆。不过,英语基础不好的学生也不需要太过担心,毕竟着重考核外来语的板块是非常有限的。当然对于英语有基础的同学,不需要在外来语方面过度操心。

备考季来了,还没有上车的童鞋赶紧上车呀!🚗

国家

品牌或专业

学院

毕业时间